Braccio di ferro

Decidete voi se è ammesso o meno ancorarsi anche coi piedi alle maniglie per fare più forza.


Visto che le scrivi sempre in inglese, in inglese braccio di ferro si traduce Popeye…

…beh il personaggio che mangia gli spinaci, non la “competizione”.
Il titolo della vignetta richiama (uff… spiegare le cose che dovrebbero far ridere :stuck_out_tongue: ) “over the top”, film con Stallone in cui faceva… “arm wrestling” (che è la traduzione di “Braccio di ferro” che non coinvolge pipa e spinaci).

Che tra l’altro in inglese “Eye” significa occhio… :stuck_out_tongue_winking_eye:

L’ho capita dopo aver visto il berretto con visiera, addirittura già girato!! :scream:

Ma Over The Top non era un film del 1918 sulla guerra di trincea?

Yuch…

Preferirei vedere questo:

Anche perche’ il protagonista del film e’ l’autore del libro autobiografico su cui e’ basato.

Peccato non si trovino piu’ copie…