Battlestar Galactica Season 3 - Nuova intro?

Ecco.. avevo appositamente evitato di vedere trailer e quant'altro per non farmi venire strane voglie... Ehm... i cofanetti DVD in italiano non esistono ancora vero ??

Ti consiglio vivamente di guardartelo in inglese, con sottotitoli in italiano se non capisci (come me) l’inglese parlato, anche se dopo un pò ci fai l’orecchio e diventa comprensibile (soprattutto perché la metà sono dialoghi militari molto comprensibili). La versione in italiano è obrobriosa:

  • hanno usato i nomi della serie originale italiana, che essendo un pò datata, era piena di inutili e incomprensibili (almeno al giorno d’oggi) cambiamenti (starbuck → scorpion, Adama → Adamo, Cylon → Siloni, …)

  • le voci sono una pena!!! Fanno venire da piangere tanto si allontanano dalle loro controparti reali e sono poco azzeccate!
    (queste sono almeno le mie opinioni :smiley: )

Confermo, comunque quanto dice Artax vale per tutte le serie ormai; io già non amo il doppiaggio (anche perché nell’originale… recitano ! e con un orecchio allenato ti accorgi che il doppiaggio è qualcosa di incollato sopra…) ed oltretutto la qualità dei doppiaggi è da anni in caduta libera. Come Artax anche io non riesco a seguire bene l’inglese parlato, ma non ho problemi se sottotitolato. Ad esempio: la mia serie preferita da sempre è Deep Space Nine; nell’originale gli attori sono bravissimi, ed hanno voci molto belle ed interessanti (Odo e Sisko su tutti), nel doppiaggio le voci assumono una piattezza spaventosa, monocorde e, peggio di tutto, lo script originale dei dialoghi è spesso modificato… addolcito ed edulcorato, quando non completamente stravolto ! (stessa cosa per battlestar galactica). Sono cose che assolutamente NON sopporto.

Salute e Latinum per tutti !

Per la cronaca, Kruaxi, tutto quello che dici lo ha scritto ArTaX per rispondere alla mia domanda, e non io…

Ciao, Fabio

Hai ragione Fabio, svista già risolta. :wink:

Salute e Latinum per tutti !