Che significa XD nel linguaggio da SMS?

Che significa XD nel linguaggio da SMS?

Mi arrendo. Nonostante la leggera differenza generazionale fra me e i giovani di oggi non sono riuscito a capirlo.

Ho provato a cercare con Google, ma senza successo perché si tratta di una stringa di testo troppo comune. Ho anche chiesto a diversi amici insegnanti che correggono(*) quotidianamente compiti in classe scritti nel linguaggio da SMS, ma mi hanno guardato con smarrimento.

Paolo Amoroso

(*)“Decifrano” renderebbe forse meglio l’idea.

Io che sono un giovane anzi direi molto giovane non l’ho ancora capito, onestamente non mi importa più di tanto :slight_smile:

Google is your friend: http://www.webopedia.com/quick_ref/textmessageabbreviations.asp

(ho cercato XD SMS abbreviation)

Paolo

E’ un emoticon…cioè come una delle nostre faccine qui sul forum. Così come il classico due punti,trattino,parentesi chiusa significa ‘sorriso’ o parentesi aperta finale significa ‘triste’, allo stesso modo si è di fronte ad un’espressione del viso umano (ci vuole molta fantasia a vederla, a dire il vero…): il significato di XD è una faccia che stringe gli occhi (la “X”) e la bocca (la “D”) è spalancata in una mega risata!
Questo è quello che so io, non so se ci sono altre interpretazioni: magari la spiegazione che ho dato io, Paolo, nel contesto in cui l’hai vista tu non c’entra niente…
Eh sì con questo si vede che sono proprio “giovane”, eh?! :slight_smile:

mistero svelato,
significa: faccia che sorride!!
X sn tipo gli occhi a croce
e D è la bocca!! il sorriso!

http://it.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071230115155AArsEZC

è assurdo, ma esistono addirittura dizionari lingua sms / italiano

http://www.smsperte.it/smile.php

Grazie per le informazioni su questa lingua aliena.

Paolo Amoroso

alcune differenze vi sono dal link citato RoverDriver dato che è un elenco di abbreviazioni usate nelle chats.

quindi nelle chats

XD =

  1. XD Meaning “really hard laugh” (where D is a smiley mouth)
  2. XD Meaning a “devilish smile”

Beh ma non si capisce dal contesto??
leggici tutta la frase, vedreai che te o decifriamo… :star_struck:

pardon, ho commesso un errore di digitazione nel correggere/modificare il mio precedente post. :wastebasket:

Doh… Sono un accanito utente di servizi Google ma questa query non mi era venuta in mente.

Paolo Amoroso

OT Ma allora Paolo sei “giovane” anche tu! Il tuo “doh” è quello mitico di Homer Simpson? fine OT
:stuck_out_tongue_winking_eye: :stuck_out_tongue_winking_eye:

Parafrasando un recente film, direi che il significato è: te le scegli troppo giovani!
:star_struck:

Sì, è quel “doh”.

Paolo Amoroso