Problemi e osservazioni sulla traduzione italiana dell'interfaccia

Sistemato, sarà disponibile al prossimo aggiornamento.

Quando si segnala un post la riga sotto il campo

e dopo aver scritto 10 caratteri dice mancanti invece che rimanenti

2 Mi Piace

A proposito, non è il massimo la frase:

“Grazie per aiutarci a mantenere la nostra comunità civile”

Anche perché sembra che si parli del mantenimento di una “comunità civile”. :grinning: Probabilmente suonerebbe meglio:

“Grazie per l’aiuto a mantenere civile la nostra comunità”

Oppure, più libero:

“Grazie per l’aiuto a migliorare la qualità delle nostre discussioni”

4 Mi Piace

Hai assolutamente ragione. Questa frase, come altre, fa parte di un primissimo batch di traduzioni a mio parere troppo letterali che essendo state già “revisionate” non posso cambiare al volo.
Ho inviato il testo da te proposto al revisore ufficiale, come suggerimento.

In preferenze - interfaccia è rimasta una frase in inglese: “Show counts on browser icon
Background page title displays count of”.

1 Mi Piace

Quando si ricevono ringraziamenti multipli non va usato ad ma a:

Sarà un problema che appare poco, ma visto che c’è un thread segnalo il “problema”.

Stavo pubblicando la news sul rinvio di Starlink-9 quando mi è comparso sopra l’anteprima un messaggio del sistema, come quando si apre per la prima volta un topic. Lo segnalo non tanto perchè sia un errore, ma per il fatto che appunto sia ancora in lingua inglese.

Purtroppo non ho uno screen da allegare, ma il messaggio era relativo al non “monopolizzare” la discussione, in quanto avevo già contribuito con il 21% dei messaggi :sweat_smile:. Cerco di farlo ricomparire (senza pubblicare messaggi) e allegare lo screenshot.

Lo troveremo e lo tradurremo :wink:

1 Mi Piace

Grazie! E dato che mi chiede almeno 10 caratteri, buona serata!

1 Mi Piace

A me personalmente non convince molto la frase "Guadagnato ‘Risposta Piacevole’ ".
“Piacevole” mi fa un po’ baretto sulla spiaggia romagnola e Mojito… che, intendiamoci, è a tutti gli effetti piacevole.
Non sarebbe meglio ‘risposta apprezzata’ oppure ‘risposta interessante’ (con iniziali minuscole) :face_with_monocle:?

1 Mi Piace

Alcune stringhe della traduzione sono “congelate” e richiederebbero l’intervento del revisore “ufficiale” della lingua italiana di Discourse.
Annoto e vediamo cosa si puo’ fare…

1 Mi Piace

Ne approfitto per segnalare una piccola cosa, ma che una volta che la si nota poi è difficile da dimenticare. Quando si apre una categoria, per esempio “Community” la title bar della tab reca “Recenti Community argomenti”.

Immagino che ci sia una stringa (tradotta) predefinita che prende il nome della categoria e lo inserisce all’interno della categoria, tipo un “Recenti < tag Categoria > argomenti”. Magari è un lavoro lungo perchè ci sono molte categorie (e succede la stessa cosa anche con le sottocategorie) però sono a disposizione per modificare, anche inviando le possibili sistemazioni, con qualcosa del tipo “Community - Argomenti recenti” che garantirebbe una sorta di automatismo per eventuali modifiche (senza dover quindi scrivere titoli personalizzati in termini di sintassi o simili, anche se non me ne vengono in mente adesso :see_no_evil:) e dando un titolo più corretto linguisticamente.

Scusate il messaggio lunghissimo, spero di essermi spiegato e rimango a disposizione anche in PM per qualsiasi cosa.

1 Mi Piace

Sì, avevamo notato anche noi già all’inizio del nostro passaggio a Discourse, ma questa specifica modifica richiederebbe toccare il codice sorgente dell’applicazione per creare una stringa diversa, cosa tecnicamente possibile ma che preferiamo evitare. È bruttino, ma per ora dobbiamo tenerlo così. Lo segnalerò comunque agli sviluppatori…

1 Mi Piace

No problem! Ho letto il thread sul passaggio dal vecchio forum a Discourse e il fatto che preferite non toccare il sorgente, quindi non preoccupatevi!

Grazie e buona giornata!

1 Mi Piace

Smentisco categoricamente le mie affermazioni precedenti :stuck_out_tongue:
Dal forum di Discourse mi hanno indicato un menu recondito dove personalizzare localmente le stringhe fornite con la traduzione ufficiale.
Ho fatto i cambiamenti suggeriti, e anche altri che erano veramente tradotti con Google Translate.
Grazie a tutti di avermi spinto nella direzione giusta. :clap: Spero solo che i cambiamenti fatti sopravvivano ai prossimi aggiornamenti. Lo scopriremo presto :stuck_out_tongue:

Per vedere i cambiamenti, fate un CTRL+F5 per forzare un reload del tema.

4 Mi Piace

@marcozambi Marco for President!

:thinking:

:shushing_face:

1 Mi Piace

Segnalo due distintivi ancora in inglese, dei quali uno non ancora guadagnato da nessuno.

1 Mi Piace

Post un po’ lungo che ho preferito a mille messaggi separati. Chiedo scusa fin da subito per l’eccessiva pignoleria (me ne rendo conto io stesso) e la modalità grammarnazi.

Filtrando i messaggi di una persona in un thread viene scritto “Riposte nascoste”, anzichè “Risposte nascoste”.

Selezionando un argomento in primo piano, viene fuori il carattere HTML per l’apostrofo anzichè l’apostrofo stesso.

Passando il cursore del mouse sopra la puntina di un argomento spuntato o appuntato compare lo stesso messaggio: “Questo messaggio è per te appuntato [spuntato]; verrà mostrato con l’ordinamento di default”. Credo che se il messaggio è appuntato sia da scrivere piuttosto “Questo topic è per te appuntato, per cui verrà mostrato in cima agli altri”. Ovviamente se è possibile modificare la stringa e non è legata alla traduzione fornita da Discourse, altrimenti sarebbe necessario cambiare la parte dopo il punto e virgola in “verrà mostrato in cima a tutti gli altri”. Purtroppo non ho uno screen perchè quando lo faccio il messaggio a comparsa sparisce.

Segnalando un messaggio ci sono delle “E’” al posto di “È” e manca uno spazio tra “delle” e “linee guida”.

Nella schermata notifiche è ancora presente “Prefer push notifications on desktop”. Inoltre, piccolezze “Desktop” andrebbe in minuscolo in “Notifiche Desktop”, così come “Notifiche”, ma credo che queste siano stringhe utilizzate anche in altri contesti e quindi se modificate si perde, magari, la maiuscola da qualche altra parte. Su “considera un argomento “nuovo” se” andrebbe messo “non ancora visto”, anzichè “visti”.

Ho un dubbio poi sul funzionamento degli appuntati. C’è un limite massimo agli argomenti che si possono appuntare? Perchè gli argomenti in evidenza e il calendario lanci riesco correttamente ad appuntarli/spuntarli, mentre però il riassunto sui booster di SpaceX no :thinking: Ho provato anche ad utilizzare la checkbox “Spunta automaticamente gli argomenti” e mi pare che con quella non riesca ad appuntare il calendario. Sarà perchè i primi due sono chiusi mentre quello sui booster no? Inoltre sia cliccando sulla puntina dalla home che dal thread non succede nulla, mentre con gli altri due sì.

Due ultimissime cose, e poi ho chiuso (perdonate la pignoleria eccessiva) nei tag in generale, secondo me è anche esteticamente più bello vedere, per esempio “SLS/Space Launch System”, piuttosto che “SLS / Space Launch System”, mentre se le varie “About the [TAG] category” fossero wiki, si potrebbero scrivere le varie descrizioni della categoria, che potrebbero essere un semplice “In questa categoria si discute della missione [TAG]” e quindi magari fatte anche da un bot una tantum. Poi se qualche utente vorrà ampliare la descrizione, potrebbe essere utile. Si eviterebbero così tutti quei primi post in inglese entrando in una categoria. So che farli a mano uno ad uno può richiedere un sacco di tempo per avere poco o nulla di ritorno, ma rimango a disposizione o per buttare giù il codice per un bot o per fare a mano. Sempre a proposito di barre oblique, nel thread dei booster di SpaceX c’è una barra storta alla terza voce ("" al posto di “/”).

EDIT: forse ho capito il discorso dell’appuntato. Calendario lanci e argomenti in evidenza sonoappuntati globalmente, quello dei booster no. Ma non saprei come renderlo appuntato globablmente (ho capito che se lo appunto mi compare in cima alla categoria, non ai recenti, per capirci). Se interessa uso come home page quella di default a due colonne.

2 Mi Piace

Si vede che son tornato attivo… :joy:

Comunque anche this è in inglese

2 Mi Piace

All’improvviso sono diventate in inglese le scritte “Qualcuno e altri” in riferimento al mi piace:(

1 Mi Piace